Ésaïe 47:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 Reste donc au milieu de tes enchantements Et de la multitude de tes sortilèges, Auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse; Peut-être pourras-tu en tirer profit, Peut-être deviendras-tu redoutable. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Reste donc avec tes enchantements, et avec la multitude de tes sortilèges, auxquels tu t'es adonnée dès ta jeunesse ! Peut-être en pourras-tu tirer profit, peut-être inspireras-tu la terreur ! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Reste donc au milieu de tes enchantements Et de la multitude de tes sortilèges, Auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse; Peut-être pourras-tu en tirer profit, Peut-être deviendras-tu redoutable. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Reste (Parais) avec tes enchanteurs, et avec la multitude de tes maléfices auxquels tu t'es appliquée depuis ta jeunesse, et vois (par hasard) si tu en tireras quelque avantage, ou si tu peux (pourras) devenir plus forte. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Tiens-toi là avec tes sortilèges, et avec la multitude de tes sorcelleries, dont tu t’es fatiguée dès ta jeunesse ; peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être effraieras-tu ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Tiens-toi donc en tes fascinations, dans la multiplicité de tes sorcelleries, dans ce dont tu étais lasse depuis ta jeunesse. Peut-être pourras-tu être utile; peut-être seras-tu terrifiante ? অধ্যায়টো চাওক |