Ésaïe 47:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Descends, et assieds-toi dans la poussière, Vierge, fille de Babylone! Assieds-toi à terre, sans trône, Fille des Chaldéens! On ne t'appellera plus délicate et voluptueuse. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Descends, assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babylone; assieds-toi par terre, sans trône, fille des Chaldéens ; car on ne t'appellera plus la délicate, la voluptueuse. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Descends, et assieds-toi dans la poussière, Vierge, fille de Babylone! Assieds-toi à terre, sans trône, Fille des Chaldéens! On ne t'appellera plus délicate et voluptueuse. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Descends, assieds-toi dans la poussière, vierge fille de Babylone ; assieds-toi à terre ; il n'y a plus de trône pour la fille des Chaldéens, on ne l'appellera plus molle (tendre) et délicate. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Descends, et assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babylone ; assieds-toi par terre, il n’y a pas de trône, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plus appelée tendre et délicate. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Descends, assieds-toi sur la poussière, vierge, fille de Babèl; assieds-toi à terre, sans siège, fille de Kasdîm. Non, tu ne continueras pas à être criée : "Tendre, délicieuse". অধ্যায়টো চাওক |