Ésaïe 45:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Malheur à qui conteste avec son créateur! Vase parmi des vases de terre! L'argile dit-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu? Et l'œuvre dit-elle à l'ouvrier: Tu n'as point de mains? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Malheur à qui conteste avec celui qui l'a formé, vase parmi des vases de terre ! L'argile dira-t-elle à celui qui la façonne : "Que fais-tu ?" Ton oeuvre dira-t-elle: "Il n'a pas de mains ?" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Malheur à qui conteste avec son créateur! -Vase parmi des vases de terre! -L'argile dit-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu? Et ton oeuvre: Il n'as point de mains? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Malheur à celui qui dispute contre son créateur, lui qui n'est qu'un tesson d'argile et de terre. L'argile dit-elle au potier : Que fais-tu ? Ton ouvrage n'est pas d'une main habile (est sans mains, note). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Malheur à celui qui conteste avec celui qui l’a formé ! Qu’un tesson [conteste] avec des tessons de la terre… ! L’argile dira-t-elle à celui qui la forme : Que fais-tu ? – et ton œuvre : Il n’a pas de mains ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Hoïe, le disputeur de son potier, grès parmi les grès de la glèbe ! L'argile dit-elle à son potier : "Que fais-tu ? Ton ouvrage n'a pas d'anses" ? অধ্যায়টো চাওক |