Ésaïe 45:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 Car ainsi parle l'Eternel, Le créateur des cieux, le seul Dieu, Qui a formé la terre, qui l'a faite et qui l'a affermie, Qui l'a créée pour qu'elle ne soit pas déserte, Qui l'a formée pour qu'elle soit habitée: Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 Car ainsi parle Yahweh, qui a créé les cieux, lui, le Dieu qui a formé la terre, qui l'a achevée et affermie, qui n'en a pas fait un chaos, mais l'a formée pour être habitée: অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 Car ainsi parle l'Éternel, Le créateur des cieux, le seul Dieu, Qui a formé la terre, qui l'a faite et qui l'a affermie, Qui l'a créée pour qu'elle ne fût pas déserte, Qui l'a formée pour qu'elle fût habitée: Je suis l'Éternel, et il n'y en a point d'autre. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Car voici ce que dit le Seigneur qui a créé les cieux, le Dieu (même) qui a formé la terre et qui l'a faite, qui l'a façonnée et qui ne l'a pas créée en vain, mais qui l'a formée pour qu'elle fût habitée : Je suis le Seigneur, et il n'y en a pas d'autre. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Car ainsi dit l’Éternel qui a créé les cieux, le Dieu qui a formé la terre et qui l’a faite, celui qui l’a établie, qui ne l’a pas créée [pour être] vide, qui l’a formée pour être habitée : Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a point d’autre. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Oui, ainsi dit IHVH-Adonaï, le créateur des ciels, lui, l'Elohîms, le formateur de la terre et son auteur, lui, il l'a affermie. Un non-tohu, il l'a créée; pour être habitée, il l'a formée. Moi, IHVH-Adonaï, nul autre ! অধ্যায়টো চাওক |