Ésaïe 45:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Ainsi parle l'Eternel, le Saint d'Israël, et son créateur: Veut-on me questionner sur l'avenir, Me donner des ordres sur mes enfants et sur l'œuvre de mes mains? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Ainsi parle Yahweh, le Saint d'Israël et celui qui l'a formé: "Oserez-vous m'interroger sur l'avenir, me commander au sujet de mes enfants et de l'oeuvre de mes mains? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Ainsi parle l'Éternel, le Saint d'Israël, et son créateur: Veut-on me questionner sur l'avenir, Me donner des ordres sur mes enfants et sur l'oeuvre de mes mains? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Voici ce que dit le Seigneur, le saint d'Israël, et celui qui l'a formé : Interrogez-moi sur l'avenir ; (donnez-moi des ordres) au sujet de (sur) mes fils et de l'œuvre de mes mains. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Ainsi dit l’Éternel, le Saint d’Israël, et celui qui l’a formé : Enquérez-vous de moi touchant les choses à venir ; commandez-moi à l’égard de mes fils et à l’égard de l’œuvre de mes mains. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Ainsi dit IHVH-Adonaï, le sacré d'Israël, son formateur : "Signes, m'interrogez-vous ? Sur mes fils, sur l'oeuvre de mes mains, me donnez-vous des ordres ? অধ্যায়টো চাওক |