Ésaïe 45:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Ainsi parle l'Eternel à son oint, à Cyrus, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Ainsi parle Yahweh à son oint, à Cyrus , que j'ai pris par la main droite pour terrasser devant lui les nations, et pour délier la ceinture des rois, pour ouvrir devant lui les portes, afin que les entrées ne lui soient pas fermées: অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Ainsi parle l'Éternel à son oint, à Cyrus, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Voici ce que dit le Seigneur à mon christ Cyrus, que j'ai pris par la main (droite) pour lui assujettir (devant sa face) les nations, pour mettre les rois en fuite, pour ouvrir devant lui les portes (de ses villes) sans qu'aucune lui soit fermée : অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Ainsi dit l’Éternel à son oint, à Cyrus, dont j’ai tenu la droite pour soumettre devant lui des nations ;… et je délierai les reins des rois, pour ouvrir les deux battants devant lui afin que les portes ne soient pas fermées : অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Ainsi dit IHVH-Adonaï à son messie, à Korèsh, que j'ai saisi par la droite, pour assujettir en face de lui des nations. J'ouvre les hanches des rois, pour ouvrir en face de lui les deux portails; les portes ne se refermeront pas. অধ্যায়টো চাওক |