Ésaïe 43:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Ainsi parle maintenant l'Eternel, qui t'a créé, ô Jacob! Celui qui t'a formé, ô Israël! Ne crains rien, car je te rachète, Je t'appelle par ton nom: tu es à moi! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Et maintenant, ainsi parle Yahweh, celui qui t'a créé, ô Jacob, celui qui t'a formé, ô Israël: Ne crains point, car je t'ai racheté; je t'ai appelé par ton nom, tu es à moi ! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Ainsi parle maintenant l'Éternel, qui t'a créé, ô Jacob! Celui qui t'a formé, ô Israël! Ne crains rien, car je te rachète, Je t'appelle par ton nom: tu es à moi! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Et maintenant voici ce que dit le Seigneur qui t'a créé, ô Jacob, et qui t'a formé, ô Israël : Ne crains pas, car je t'ai racheté, et je t'ai appelé par ton nom ; tu es à moi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Mais maintenant, ainsi dit l’Éternel, qui t’a créé, ô Jacob, et qui t’a formé, ô Israël : Ne crains point, car je t’ai racheté ; je t’ai appelé par ton nom, tu es à moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Mais maintenant, IHVH-Adonaï dit ainsi, ton créateur, Ia'acob, ton formateur, Israël : "Ne frémis pas, oui, je t'ai racheté. Je crie ton nom; tu es à moi. অধ্যায়টো চাওক |