Ésaïe 42:13 - Nouvelle Edition de Genève 197913 L'Eternel s'avance comme un héros, Il excite son ardeur comme un homme de guerre; Il élève la voix, il jette des cris, Il manifeste sa force contre ses ennemis. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 Car Yahweh sort comme un héros ; comme un guerrier, il réveille son ardeur; il pousse le cri de guerre, un cri éclatant ; il déploie sa force contre ses ennemis. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 L'Éternel s'avance comme un héros, Il excite son ardeur comme un homme de guerre; Il élève la voix, il jette des cris, Il manifeste sa force contre ses ennemis. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Le Seigneur sortira comme un héros (brave), il excitera son ardeur (le zèle) comme un guerrier ; il élèvera la voix et il poussera des cris ; il triomphera de (se fortifiera contre) ses ennemis. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 L’Éternel sortira comme un homme vaillant, il éveillera la jalousie comme un homme de guerre ; il criera, oui, il jettera des cris ; contre ses ennemis il se montrera vaillant. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 IHVH-Adonaï sort comme un héros; il éveille l'ardeur comme un homme de guerre; il s'exclame, hue, même; il vainc ses ennemis. Les idolâtres অধ্যায়টো চাওক |
Car ainsi m'a parlé l'Eternel: Comme le lion, comme le lionceau rugit sur sa proie, Et, malgré tous les bergers rassemblés contre lui, Ne se laisse ni effrayer par leur voix, Ni intimider par leur nombre; De même l'Eternel des armées descendra Pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline.