Ésaïe 41:25 - Nouvelle Edition de Genève 197925 Je l'ai suscité du septentrion, et il est venu; De l'orient, il invoque mon nom; Il foule les puissants comme de la boue, Comme de l'argile que foule un potier. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192325 Je l'ai suscité du septentrion, et il arrive, du soleil levant, il invoque mon nom ; il marche sur les satrapes comme sur la boue, comme le potier foule l'argile. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls25 Je l'ai suscité du septentrion, et il est venu; De l'orient, il invoque mon nom; Il foule les puissants comme de la boue, Comme de l'argile que foule un potier. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Je l'ai suscité du septentrion, et il viendra de l'orient (du levant) ; il invoquera mon nom ; il traitera les grands (magistrats) comme (de la) boue, et comme l'argile que foule le potier. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français25 Je l’ai réveillé du nord, et il vient, – du lever du soleil, celui qui invoquera mon nom. Et il marchera sur les princes comme sur de la boue, et comme le potier foule l’argile. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Je l'ai suscité du septentrion, il arrive; à l'orient du soleil, il crie mon nom. Il vient; les seconds sont comme de l'argile; et comme un potier il piétine le limon. অধ্যায়টো চাওক |