Ésaïe 41:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Qui a suscité de l'orient Celui que le salut appelle à sa suite? Qui lui a livré les nations et assujetti des rois? Qui a réduit leur glaive en poussière, Et leur arc en un chaume qui s'envole? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Qui a fait lever de l'Orient celui dont la justice rencontre les pas? Qui lui a livré les nations, et lui a soumis les rois? Il fait voler leurs épées en poussière ; il rend leurs arcs semblables à la paille qu'emporte le vent. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Qui a suscité de l'orient Celui que le salut appelle à sa suite? Qui lui a livré les nations et assujetti des rois? Qui a réduit leur glaive en poussière, Et leur arc en un chaume qui s'envole? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Qui a fait sortir le juste de l'orient, et qui l'a appelé pour le suivre ? Il lui livrera les (mettra en sa présence des) nations, et il lui soumettra les rois ; il les donnera à son glaive comme de la poussière, et à son arc comme le chaume (la paille) que le vent emporte. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Qui, du levant, réveilla [celui] dont la justice accompagne les pas ? Il livra les nations devant lui, et lui soumit les rois ; il les livra à son épée comme de la poussière, et à son arc comme du chaume chassé [par le vent]. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Qui l'éveille de l'Orient ? Avec justice il le convoque à ses pieds. Il donne, face à lui, les nations, assujettit des rois, donne son épée en poussière, son arc en paille au vent. অধ্যায়টো চাওক |