Ésaïe 41:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 Tu les vanneras, et le vent les emportera, Et un tourbillon les dispersera. Mais toi, tu te réjouiras en l'Eternel, Tu mettras ta gloire dans le Saint d'Israël. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 Tu les vanneras, et le vent les emportera, et l'ouragan les dispersera. Et toi, tu tressailliras de joie en Yahweh, tu te glorifieras dans le Saint d'Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 Tu les vanneras, et le vent les emportera, Et un tourbillon les dispersera. Mais toi, tu te réjouiras en l'Éternel, Tu mettras ta gloire dans le Saint d'Israël. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Tu les vanneras, et le vent les emportera, et la tempête les dissipera ; mais toi, tu te réjouiras (exulteras) dans le Seigneur, et tu trouveras tes délices (te réjouiras) dans le saint d'Israël. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu t’égaieras en l’Éternel, tu te glorifieras dans le Saint d’Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Tu les vannes et le souffle les emporte; la tempête les disperse. Et toi, tu t'égayes en IHVH-Adonaï; tu te loues dans le sacré d'Israël. Choisis par l'abomination অধ্যায়টো চাওক |