Ésaïe 4:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront: Nous mangerons notre pain, Et nous nous vêtirons de nos habits; Fais-nous seulement porter ton nom! Enlève notre opprobre! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Sept femmes saisiront un seul homme en ce jour, et diront: "Nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos habits ; permets seulement que nous portions ton nom; ôte notre opprobre." En ce jour-là, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront: Nous mangerons notre pain, Et nous nous vêtirons de nos habits; Fais-nous seulement porter ton nom! Enlève notre opprobre! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Et sept femmes saisiront un même homme en ce jour-là, et elles lui diront : Nous mangerons notre pain, et nous nous couvrirons de vêtements (à nos frais) ; (agrée(z)) seulement que nous portions ton (votre) nom, enlève (enlevez) notre opprobre. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Et sept femmes saisiront un seul homme en ce jour-là, disant : Nous mangerons notre propre pain, et nous nous vêtirons de nos propres vêtements, seulement que nous soyons appelées de ton nom ; ôte notre opprobre. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Sept femmes attraperont un seul homme en ce jour-là, pour dire : "Nous mangerons de notre pain, nous nous vêtirons de notre tunique. Que seulement ton nom soit crié sur nous ! Élimine notre flétrissure". অধ্যায়টো চাওক |