Ésaïe 39:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Esaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ezéchias, et lui dit: Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi? Ezéchias répondit: Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Mais Isaïe, le prophète, vint auprès du roi Ezéchias, et lui dit : "Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi ?" Ezéchias répondit: "Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone." Isaïe dit: অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Ésaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ézéchias, et lui dit: Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi? Ézéchias répondit: Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Alors le prophète (Isaïe) vint auprès du roi Ezéchias, et lui dit : Que (vous) t'ont dit ces hommes, et d'où sont-ils venus vers toi (vous) ? Ezéchias répondit : Ils sont venus vers moi d'un pays lointain, de Babylone. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Et Ésaïe le prophète vint vers le roi Ézéchias, et lui dit : Qu’ont dit ces hommes, et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Ézéchias dit : Ils sont venus vers moi d’un pays éloigné, de Babylone. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Iesha'yahou, l'inspiré, vient vers le roi Hizqyahou et lui dit : "Qu'ont dit ces hommes ? D'où sont-ils venus vers toi ? Hizqyahou dit : "Ils sont venus vers moi d'une terre lointaine, de Babèl". অধ্যায়টো চাওক |