Ésaïe 38:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Et voici, de la part de l'Eternel, le signe auquel tu connaîtras que l'Eternel accomplira la parole qu'il a prononcée. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Et voici pour toi le signe donné par Yahweh, auquel tu connaîtras que Yahweh accomplira cette parole qu'il a dite : অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Et voici, de la part de l'Éternel, le signe auquel tu connaîtras que l'Éternel accomplira la parole qu'il a prononcée. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et voici le signe que le Seigneur te donnera, pour t'assurer qu'il accomplira la parole qu'il a prononcée : অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et ceci en sera le signe pour toi, de par l’Éternel, car l’Éternel accomplira cette parole qu’il a prononcée : অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Voici pour toi le signe de IHVH-Adonaï, ce que IHVH-Adonaï fera, cette parole dont il a parlé. অধ্যায়টো চাওক |