Ésaïe 38:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Va, et dis à Ezéchias: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu de David, ton père: J'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmes. Voici, j'ajouterai à tes jours quinze années. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 "Va, et dis à Ezéchias : "Ainsi dit Yahweh, le Dieu de David, ton père, : J'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmes; voici que j'ajouterai à tes jours quinze années. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Va, et dis à Ézéchias: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu de David, ton père: J'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmes. Voici, j'ajouterai à tes jours quinze années. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Va, et dis à Ezéchias : Ainsi parle le Seigneur, le Dieu de David ton (votre) père : J'ai entendu ta prière et j'ai vu tes larmes ; j'ajouterai encore quinze années à tes jours, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Va, et dis à Ézéchias : Ainsi dit l’Éternel, Dieu de David, ton père : J’ai entendu ta prière, j’ai vu tes larmes ; voici, j’ajouterai 15 années à tes jours, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 "Allez. Dis à Hizqyahou : Ainsi a dit IHVH-Adonaï, l'Elohîms de David, ton père : 'J'ai entendu ta prière; j'ai vu tes larmes. Me voici, j'ajoute à tes jours quinze ans. অধ্যায়টো চাওক |