Ésaïe 33:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Eternel, aie pitié de nous! Nous espérons en toi. Sois notre aide chaque matin, Et notre délivrance au temps de la détresse! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Yahweh, ayez pitié de nous! C'est en vous que nous espérons ; soyez leur bras chaque matin, et notre délivrance au temps de la détresse. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Éternel, aie pitié de nous! Nous espérons en toi. Sois notre aide chaque matin, Et notre délivrance au temps de la détresse! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Seigneur, ayez pitié de nous, car nous vous avons attendu ; soyez notre bras dès le matin, et notre salut au temps de la tribulation. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Éternel, use de grâce envers nous : nous nous sommes attendus à toi. Sois leur bras tous les matins, et notre salut au temps de la détresse ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 IHVH-Adonaï, gracie-nous. Toi, nous t'espérons. Sois leur bras aux matins, notre salut, même, au temps de la détresse. অধ্যায়টো চাওক |