Ésaïe 31:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Son rocher s'enfuira d'épouvante, Et ses chefs trembleront devant la bannière, Dit l'Eternel, qui a son feu dans Sion Et sa fournaise dans Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Son rocher fuira d'épouvante, et ses princes tremblants déserteront l'étendard. -- oracle de Yahweh, qui a son feu dans Sion, et sa fournaise dans Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Son rocher s'enfuira d'épouvante, Et ses chefs trembleront devant la bannière, Dit l'Éternel, qui a son feu dans Sion Et sa fournaise dans Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Sa force disparaîtra devant sa frayeur, et ses princes fuiront pleins d'effroi : ainsi dit le Seigneur qui a son feu dans Sion, et sa fournaise (le foyer) dans Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 et, de frayeur, il passera vers son rocher, et ses princes seront terrifiés à cause de l’étendard, dit l’Éternel qui a son feu dans Sion et son four dans Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Son rocher d'épouvante passe; ses chefs s'effarent d'une bannière. Harangue de IHVH-Adonaï, qui a une lueur en Siôn, un four à Ieroushalaîm. অধ্যায়টো চাওক |