Ésaïe 3:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 L'aspect de leur visage témoigne contre eux, Et, comme Sodome, ils publient leur crime, sans dissimuler. Malheur à leur âme! Car ils se préparent des maux. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 L'air de leur visage dépose contre eux ; comme Sodome, ils publient leur péché et ne s'en cachent point. Malheur à eux! car ils sont eux-mêmes les auteurs de leur perte. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 L'aspect de leur visage témoigne contre eux, Et, comme Sodome, ils publient leur crime, sans dissimuler. Malheur à leur âme! Car ils se préparent des maux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 L'aspect de leur visage témoigne contre eux (leur a répondu), et ils ont publié (hautement) leur péché comme Sodome, et ils ne l'ont pas caché. Malheur à leur âme, parce que des maux (les maux qu'ils avaient faits) sont tombés sur eux (leur ont été rendus) ! (.) অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 L’aspect de leur visage témoigne contre eux, et ils annoncent leur péché comme Sodome ; ils ne le cachent pas. Malheur à leur âme ! car ils ont fait venir le mal sur eux-mêmes. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 L'expression de leurs faces répond contre eux; leurs fautes, comme Sedôm, ils les rapportent sans les masquer. Oïe, leur être, oui, ils se rétribuent de malheur. অধ্যায়টো চাওক |