Ésaïe 3:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 L'Eternel dit: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, Et qu'elles marchent le cou tendu Et les regards effrontés, Parce qu'elles vont à petits pas, Et qu'elles font résonner les boucles de leurs pieds, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 Yahweh a dit: Parce que les filles de Sion sont devenues orgueilleuses, qu'elles s'avancent la tête haute, lançant des regards, qu'elles vont à petits pas, et font sonner les anneaux de leurs pieds, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 L'Éternel dit: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, Et qu'elles marchent le cou tendu Et les regards effrontés, Parce qu'elles vont à petits pas, Et qu'elles font résonner les boucles de leurs pieds, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Et le Seigneur dit : Parce que les filles de Sion se sont élevées, qu'elles ont marché le cou tendu, en faisant des signes des yeux et en s'applaudissant (qu'elles faisaient du bruit avec leurs pieds), et qu'elles ont mesuré leurs pas et étudié leur démarche, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 Et l’Éternel dit : Parce que les filles de Sion sont hautaines, et qu’elles marchent le cou tendu et les regards pleins de convoitise, et qu’elles marchent allant à petits pas, faisant résonner leurs pieds, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 IHVH-Adonaï dit : Puisque les filles de Siôn s'exaltent, vont la gorge tendue, lorgnant des yeux, vont en trépidant, vont en cliquetant des pieds, অধ্যায়টো চাওক |