Ésaïe 27:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 A moins qu'on ne me prenne pour refuge, Qu'on ne fasse la paix avec moi, Qu'on ne fasse la paix avec moi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Ou bien, qu'on s'attache à ma protection, qu'on fasse la paix avec moi, qu'avec moi on fasse la paix! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 A moins qu'on ne me prenne pour refuge, Qu'on ne fasse la paix avec moi, qu'on ne fasse la paix avec moi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Est-ce qu'elles pourront retenir (Ou plutôt retiendra-t-il) ma puissance ? Qu'elles fassent (Fera-t-il) la paix avec moi ; qu'elles fassent (fera-t-il) la paix avec moi. (?) অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Ou bien, qu’il saisisse ma force, qu’il fasse la paix avec moi, qu’il fasse la paix avec moi ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Ou bien il se renforce en mon retranchement, et fait la paix pour moi; la paix, il la fera pour moi. অধ্যায়টো চাওক |