Ésaïe 27:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Moi l'Eternel, j'en suis le gardien, Je l'arrose à chaque instant; De peur qu'on ne l'attaque, Nuit et jour je la garde. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 C'est moi, Yahweh, qui la garde; je l'arrose en tout temps ; de peur qu'on y pénètre, nuit et jour je la garde; je n'ai plus de colère. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Moi l'Éternel, j'en suis le gardien, Je l'arrose à chaque instant; De peur qu'on ne l'attaque, Nuit et jour je la garde. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Je suis (Moi,) le Seigneur qui la garde ; je l'arroserai à tout instant (soudain) ; de peur qu'on ne lui nuise, je la garde nuit et jour. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Moi, l’Éternel, j’en prends soin ; à tout moment je l’arroserai ; de peur qu’on ne la visite, j’en prendrai soin nuit et jour. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Moi, IHVH-Adonaï, son détenteur, je l'abreuve aux instants, pour que son feuillage ne soit pas sanctionné. Nuit et jour, je le détiens. অধ্যায়টো চাওক |