Ésaïe 27:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Car la ville forte est solitaire, C'est une demeure délaissée et abandonnée comme le désert; Là pâture le veau, il s'y couche, et broute les branches. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Car la ville forte est devenue une solitude, une demeure délaissée et abandonnée, comme le désert ; là paissent les veaux ; ils s'y couchent et broutent les rameaux. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Car la ville forte est solitaire, C'est une demeure délaissée et abandonnée comme le désert; Là pâture le veau, il s'y couche, et broute les branches. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Car la ville forte sera désolée ; la ville (si) belle (ville) sera dépeuplée (délaissée), et elle sera abandonnée comme un désert ; là paîtra le veau et il s'y reposera, et il broutera les herbes (sommités de ses rameaux). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Car la ville forte est solitaire, une demeure abandonnée et délaissée comme le désert ; le veau y paîtra et y couchera, et en broutera les rameaux. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Oui, la ville fortifiée est solitaire, oasis renvoyée, abandonnée comme un désert. Là, le veau pâture, s'accroupit là et broute ses ramilles. অধ্যায়টো চাওক |