Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Ésaïe 26:14 - Nouvelle Edition de Genève 1979

14 Ceux qui sont morts ne revivront pas, Des ombres ne se relèveront pas; Car tu les as châtiés, tu les as exterminés, Et tu en as détruit tout souvenir.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

14 Les morts, ne vivront plus, les ombres ne ressusciteront point. Vous les avez visités et exterminés, et vous avez anéanti d'eux tout souvenir.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

14 Ceux qui sont morts ne revivront pas, Des ombres ne se relèveront pas; Car tu les as châtiés, tu les as anéantis, Et tu en as détruit tout souvenir.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

14 Que les morts ne revivent pas, que les géants ne ressuscitent pas ; car c'est pour cela que vous les avez visités et anéantis, et que vous avez détruit tout leur souvenir.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

14 Les morts ne vivront pas, les trépassés ne se relèveront pas ; car tu les as visités, et tu les as exterminés, et tu as détruit toute mémoire d’eux.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

14 Les morts jamais ne vivront; les fantômes jamais ne se lèveront. Aussi, tu les as sanctionnés, tu les as exterminés, tu as perdu tout souvenir d'eux.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Ésaïe 26:14
25 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Sa mémoire disparaît de la terre, Son nom n'est plus sur la face des champs.


Quoi! le sein maternel l'oublie, Les vers en font leurs délices, On ne se souvient plus de lui! L'impie est brisé comme un arbre,


Comme la nuée se dissipe et s'en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas;


Ils s'attachèrent à Baal-Peor,Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.


Que ses descendants soient exterminés,Et que leur nom s'éteigne dans la génération suivante!


Elles ont des oreilles et n'entendent point,Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.


Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas,Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!


Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent:Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde!


Tu châties les nations, tu détruis le méchant,Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.


En ce jour, l'Eternel délivra Israël de la main des Egyptiens; et Israël vit sur le rivage de la mer les Egyptiens qui étaient morts.


La mémoire du juste est en bénédiction,Mais le nom des méchants tombe en pourriture.


Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront; mais les morts ne savent rien, et il n'y a pour eux plus de salaire, puisque leur mémoire est oubliée.


Que ferez-vous au jour du châtiment, Et de la ruine qui du lointain fondra sur vous? Vers qui fuirez-vous, pour avoir du secours, Et où laisserez-vous votre gloire?


Que tes morts revivent! Que mes cadavres se relèvent! Réveillez-vous et tressaillez de joie, habitants de la poussière! Car ta rosée est une rosée vivifiante, Et la terre redonnera le jour aux morts.


C'est de l'Eternel des armées que viendra le châtiment, Avec des coups de tonnerre, des tremblements de terre et un bruit formidable, Avec l'ouragan et la tempête, Et avec la flamme d'un feu dévorant.


et qu'ils ont jeté leurs dieux dans le feu; mais ce n'étaient point des dieux, c'étaient des ouvrages de mains d'homme, du bois et de la pierre; et ils les ont anéantis.


Si l'on vous dit: Consultez ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir, Qui poussent des sifflements et des soupirs, Répondez: Un peuple ne consultera-t-il pas son Dieu? S'adressera-t-il aux morts en faveur des vivants?


et dit: Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d'Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.


Et là, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir ni entendre, ni manger, ni sentir.


Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans soient accomplis. C'est la première résurrection.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন