Ésaïe 26:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Si l'on fait grâce au méchant, il n'apprend pas la justice, Il se livre au mal dans le pays de la droiture, Et il n'a point égard à la majesté de Dieu. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Si l'on fait grâce au méchant, il n'apprend pas la justice; dans le pays de la droiture, il agit en pervers, et il ne voit pas la majesté de Yahweh. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Si l'on fait grâce au méchant, il n'apprend pas la justice, Il se livre au mal dans le pays de la droiture, Et il n'a point égard à la majesté de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Faisons grâce à l'impie, et il n'apprendra pas la justice ; il a commis l'iniquité dans la terre des saints, et il ne verra pas la gloire du Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Si l’on use de grâce envers le méchant, il n’apprend pas la justice ; dans le pays de la droiture il fait le mal, et il ne voit pas la majesté de l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Le criminel gracié n'apprendra jamais la justice; en terre de présence, il forfaira; il ne verra pas le jaillissement de IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |