Ésaïe 24:13 - Nouvelle Edition de Genève 197913 Car il en est dans le pays, au milieu des peuples, Comme quand on secoue l'olivier, Comme quand on grappille après la vendange. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 Car il en sera au milieu de la terre, parmi les peuples, comme quand on abat des olives, comme quand on grappille après la vendange. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 Car il en est dans le pays, au milieu des peuples, Comme quand on secoue l'olivier, Comme quand on grappille après la vendange. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Et il en sera (Car ce qui restera) au milieu de la terre, au milieu des peuples, comme lorsqu'on secoue quelques olives qui sont restées sur un olivier, et comme quelques (grappes de) raisins après qu'on a fini la vendange. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Car il en sera ainsi au milieu du pays, parmi les peuples, – comme quand on secoue l’olivier, comme le grappillage quand la vendange est achevée. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Oui, ce sera, à l'entraille de la terre, parmi les peuples, comme gaulée d'olivier, comme grappille, quand la vendange s'achève. অধ্যায়টো চাওক |