Ésaïe 22:25 - Nouvelle Edition de Genève 197925 En ce jour, dit l'Eternel des armées, Le clou enfoncé dans un lieu sûr sera enlevé, Il sera abattu et tombera, Et le fardeau qui était sur lui sera détruit, Car l'Eternel a parlé. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192325 En ce jour-là, -- oracle de Yahweh des armées, le clou planté en un lieu solide sera ôté; il sera arraché et tombera, et le fardeau qu'il portait sera détruit ; car Yahweh a parlé. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls25 En ce jour, dit l'Éternel des armées, Le clou enfoncé dans un lieu sûr sera enlevé, Il sera abattu et tombera, Et le fardeau qui était sur lui sera détruit, Car l'Éternel a parlé. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 En ce jour-là, dit le Seigneur des armées, le pieu qui avait été enfoncé dans un lieu solide sera arraché (enlevé) ; il sera brisé et il tombera, et tout ce qui y était suspendu périra, car le Seigneur a parlé. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français25 – En ce jour-là, dit l’Éternel des armées, le clou fixé en un lieu sûr sera ôté, et sera brisé et tombera ; et le fardeau qui y est [suspendu] sera coupé, car l’Éternel a parlé. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 En ce jour, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot, le piquet enfoncé se retire au lieu d'adhérence, se broie, tombe et se tranche la charge qui est sur lui". Oui, IHVH-Adonaï a parlé. অধ্যায়টো চাওক |