Ésaïe 22:21 - Nouvelle Edition de Genève 197921 Je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai de ta ceinture, Et je remettrai ton pouvoir entre ses mains; Il sera un père pour les habitants de Jérusalem Et pour la maison de Juda. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192321 je le revêtirai de ta tunique, et je le ceindrai de ton écharpe; je mettrai ton autorité entre ses mains ; et il sera un père pour les habitants de Jérusalem, et pour la maison de Juda. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls21 Je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai de ta ceinture, Et je remettrai ton pouvoir entre ses mains; Il sera un père pour les habitants de Jérusalem Et pour la maison de Juda. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai (fortement) de ta ceinture, et je remettrai ta puissance entre ses mains, et il sera comme un père pour les habitants de Jérusalem et pour la maison de Juda. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 et je le revêtirai de ta tunique, et je le fortifierai avec ta ceinture, et je mettrai ton intendance en sa main ; et il sera pour père aux habitants de Jérusalem et à la maison de Juda. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Je le revêts de ton aube; ta cordelière, je la renforce; ton gouvernement, je le donne en sa main. C'est un père pour l'habitant de Ieroushalaîm, pour la maison de Iehouda. অধ্যায়টো চাওক |