Ésaïe 21:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 Mon cœur est troublé, La terreur s'empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 mon coeur s'égare, l'effroi me saisit; de la nuit que je désirais on a fait pour moi un temps de terreurs. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Mon coeur est troublé, La terreur s'empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Mon cœur a défailli (s'est flétri) ; les (des) ténèbres m'ont stupéfié : Babylone, ma bien-aimée, devient (m'est devenue) un sujet d'effroi (étonnement). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 mon cœur bat ; le tremblement s’est emparé de moi ; la nuit de mon plaisir, il me l’a changée en effroi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Mon coeur divague. Les monstruosités me terrorisent, le crépuscule désiré me fait tressaillir. অধ্যায়টো চাওক |