Ésaïe 19:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 En ce jour, l'Egypte sera comme des femmes: Elle tremblera et aura peur, En voyant s'agiter la main de l'Eternel des armées, Quand il la lèvera contre elle. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 En ce jour-là, l'Egypte sera comme les femmes: elle tremblera et s'épouvantera en voyant se lever la main de Yahweh des armées; qu'il lève contre elle. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 En ce jour, l'Égypte sera comme des femmes: Elle tremblera et aura peur, En voyant s'agiter la main de l'Éternel des armées, Quand il la lèvera contre elle. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 En ce jour-là les Egyptiens deviendront comme des femmes ; ils s'étonneront, et ils trembleront, en voyant s'agiter la main du Seigneur des armées, qu'il agitera (produira) sur eux. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 En ce jour-là, l’Égypte sera comme des femmes ; et elle tremblera et aura peur devant le secouement de la main de l’Éternel des armées, qu’il secoue contre elle. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 En ce jour, Misraîm est comme les femmes : elle tressaille et tremble en face du balancement de la main de IHVH-Adonaï Sebaot, qu'il balance contre elle. অধ্যায়টো চাওক |