Ésaïe 16:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Aussi je pleure sur la vigne de Sibma, comme sur Jaezer; Je vous arrose de mes larmes, Hesbon, Elealé! Car sur votre récolte et sur votre moisson Est venu fondre un cri de guerre. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 C'est pourquoi je pleure, comme pleure Jazer, sur la vigne de Sabama ; je vous arrose de mes larmes, Hésebon, Eléalé, car sur vos fruits et sur votre moisson; est venu fondre le cri du pressureur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Aussi je pleure sur la vigne de Sibma, comme sur Jaezer; Je vous arrose de mes larmes, Hesbon, Élealé! Car sur votre récolte et sur votre moisson Est venu fondre un cri de guerre. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 C'est pourquoi je pleurerai la vigne de Sabama (Jazer,) (avec) les pleurs de Jazer ; (Sabama, pas de ;) je vous arroserai de mes larmes, Hésébon et Eléalé, parce que l'ennemi s'est jeté avec de grands cris sur vos vignes et sur vos moissons, et les a foulées aux pieds (parce que sur votre vendange et sur votre moisson est tombée la voix de ceux qui les ont foulées aux pieds). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 C’est pourquoi je pleurerai des pleurs de Jahzer la vigne de Sibma ; je vous arroserai de mes larmes, Hesbon et Elhalé, car un cri est tombé sur votre récolte et sur votre moisson. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Sur quoi je pleure du pleur de Ia'zér pour la vigne de Sibma. Je te désaltère de mes larmes, Hèshbôn, Èl'alé; oui, sur ton août, sur ta moisson, le hourra est tombé. অধ্যায়টো চাওক |