Ésaïe 16:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur! Car l'oppression cessera, la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 "Que les fugitifs de Moab demeurent chez toi; sois-leur une retraite contre le dévastateur; car l'invasion a cessé, la dévastation a pris fin, les oppresseurs ont disparu du pays. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur! Car l'oppression cessera, la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Mes exilés habiteront auprès de toi ; pour Moab, sois un refuge contre le dévastateur ; car la poussière a trouvé sa fin, ce misérable n'est plus, celui qui foulait le pays sous ses pieds a disparu (défailli). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 Que mes exilés séjournent avec toi, Moab ! Sois-leur une retraite de devant le destructeur. Car l’oppresseur ne sera plus, la dévastation finira ; celui qui foule disparaîtra du pays. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Qu'ils résident en toi, mes bannis, ceux de Moab. Sois voile pour eux, face au razzieur. Oui, plus de suceur, elle est achevée la razzia; c'en est fini du piétineur de la terre. অধ্যায়টো চাওক |