Ésaïe 14:23 - Nouvelle Edition de Genève 197923 J'en ferai le gîte du hérisson et un marécage, Et je la balaierai avec le balai de la destruction, Dit l'Eternel des armées. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192323 Et j'en ferai un nid de hérissons, et un étang d'eaux, et je la balaierai avec le balai de la destruction, - oracle de Yahweh des armées. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls23 J'en ferai le gîte du hérisson et un marécage, Et je la balaierai avec le balai de la destruction, Dit l'Éternel des armées. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 J'en ferai la demeure des hérissons, et des marais pleins d'eau, et je la balayerai avec le balai (de la destruction) (en la raclant), dit le Seigneur des armées. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français23 et j’en ferai une possession du butor, et des mares d’eau ; et je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l’Éternel des armées. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Je la mets pour héritage du hérisson et des étangs d'eaux; je la balaye au balai de l'extermination, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot. Briser Ashour অধ্যায়টো চাওক |