Ésaïe 13:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 Alors, comme une gazelle effarouchée, Comme un troupeau sans berger, Chacun se tournera vers son peuple, Chacun fuira vers son pays; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Alors, comme une gazelle que l'on poursuit, comme un troupeau que personne ne rassemble, chacun se tournera vers son peuple, et s'enfuira dans son pays. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 Alors, comme une gazelle effarouchée, Comme un troupeau sans berger, Chacun se tournera vers son peuple, Chacun fuira vers son pays; অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Alors Babylone (Et elle, note) sera comme un daim qui s'enfuit, et comme des (une) brebis que personne ne rassemble. Chacun retournera vers son peuple, et ils fuiront tous dans leur pays. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et il en sera comme d’une gazelle chassée et d’un troupeau que personne ne rassemble : chacun se tournera vers son peuple, et chacun fuira vers son pays ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Et c'est comme une gazelle bannie, comme des ovins sans regroupeur. L'homme vers son peuple fait face, l'homme vers sa terre s'enfuit. অধ্যায়টো চাওক |