Ésaïe 10:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 N'en a-t-il pas été de Calno comme de Carkemisch? N'en a-t-il pas été de Hamath comme d'Arpad? N'en a-t-il pas été de Samarie comme de Damas? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 N'en a-t-il pas été de Calno comme de Carchémis, et de Hamath comme d'Arphad, et de Samarie comme de Damas? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 N'en a-t-il pas été de Calno comme de Carkemisch? N'en a-t-il pas été de Hamath comme d'Arpad? N'en a-t-il pas été de Samarie comme de Damas? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Mes princes ne sont-ils pas autant de rois ? N'en a-t-il pas été de Calano comme de Charchamis, d'Emath comme d'Arphad, de Samarie comme de Damas ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Calno n’est-elle pas comme Carkemish ? Hamath n’est-elle pas comme Arpad ? Samarie n’est-elle pas comme Damas ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Kalné n'est-il pas comme Karkemish; comme Arpad, Hamat; comme Damèssèq, Shomrôn ? অধ্যায়টো চাওক |