Ésaïe 10:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 J'ai mis la main sur les richesses des peuples, comme sur un nid, Et, comme on ramasse des œufs abandonnés, J'ai ramassé toute la terre: Nul n'a remué l'aile, Ni ouvert le bec, ni poussé un cri. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Ma main a saisi, comme un nid, les richesses des peuples, et, comme on ramasse des oeufs abandonnés; j'ai ramassé toute la terre, sans que nul ait remué l'aile, ouvert le bec ou poussé un cri!" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 J'ai mis la main sur les richesses des peuples, comme sur un nid, Et, comme on ramasse des oeufs abandonnés, J'ai ramassé toute la terre: Nul n'a remué l'aile, Ni ouvert le bec, ni poussé un cri. - অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Ma main est descendue sur la richesse (puissance) des peuples comme sur un nid, et comme on ramasse des œufs abandonnés, ainsi j'ai ramassé toute la terre, et nul n'a remué l'aile, ni ouvert la bouche, ni poussé le moindre cri. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et ma main a trouvé comme un nid les richesses des peuples ; et, comme on ramasse des œufs délaissés, moi, j’ai ramassé toute la terre, et il n’y en a pas eu un qui ait remué l’aile, ni ouvert le bec, ni crié. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 ma main trouve comme au nid la valeur des peuples. Comme au ramassage d'oeufs abandonnés, moi, j'ai ramassé toute la terre. Il n'est pas d'aile qui s'agite, de bec béant, de siffloteur"! অধ্যায়টো চাওক |