Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Éphésiens 2:18 - Nouvelle Edition de Genève 1979

18 car par lui les uns et les autres nous avons accès auprès du Père, dans un même Esprit.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

18 car par lui nous avons accès les uns et les autres auprès du Père, dans un seul et même Esprit.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

18 car par lui nous avons les uns et les autres accès auprès du Père, dans un même Esprit.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 car c'est par lui que nous avons accès les uns et les autres dans un même Esprit auprès du Père.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

18 car par lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du Père par un seul Esprit.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 parce que par lui nous avons tous deux accès à un seul souffle, vers le père.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Éphésiens 2:18
26 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Alors je répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem Un esprit de grâce et de supplication, Et ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont percé. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, Ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.


Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,


Jésus leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis.


Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.


Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.


à qui nous devons d'avoir eu par la foi accès à cette grâce, dans laquelle nous demeurons fermes, et nous nous glorifions dans l'espérance de la gloire de Dieu.


Et vous n'avez point reçu un esprit de servitude pour être encore dans la crainte; mais vous avez reçu un Esprit d'adoption, par lequel nous crions: Abba! Père!


Nous avons tous, en effet, été baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit.


néanmoins pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes.


Et parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans nos cœurs l'Esprit de son Fils, lequel crie: Abba! Père!


en lui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance.


A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père,


Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation;


Faites en tout temps par l'Esprit toutes sortes de prières et de supplications. Veillez à cela avec une entière persévérance, et priez pour tous les saints.


Rendez grâces au Père, qui vous a rendus capables d'avoir part à l'héritage des saints dans la lumière;


car la loi n'a rien amené à la perfection, et introduction d'une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu.


Par elle nous bénissons le Seigneur notre Père, et par elle nous maudissons les hommes faits à l'image de Dieu.


Et si vous invoquez comme Père celui qui juge selon l'œuvre de chacun, sans favoritisme, conduisez-vous avec crainte pendant le temps de votre séjour sur la terre;


par lui, vous croyez en Dieu qui l'a ressuscité des morts et lui a donné la gloire, en sorte que votre foi et votre espérance reposent sur Dieu.


Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu; il a été mis à mort quant à la chair, et rendu vivant quant à l'Esprit,


Pour vous, bien-aimés, vous édifiant vous-mêmes sur votre très sainte foi, et priant par le Saint-Esprit,


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন