Ecclésiaste 9:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront; mais les morts ne savent rien, et il n'y a pour eux plus de salaire, puisque leur mémoire est oubliée. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 .Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront, mais les morts ne savent rien, et il n'y a plus pour eux de salaire; car leur mémoire est oubliée. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront; mais les morts ne savent rien, et il n'y a pour eux plus de salaire, puisque leur mémoire est oubliée. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront ; mais les morts ne connaissent plus rien, et il n'y a plus pour eux de récompense, car leur mémoire est livrée à l'oubli. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Car les vivants savent qu’ils mourront ; mais les morts ne savent rien du tout ; et il n’y a plus pour eux de salaire, car leur mémoire est oubliée. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Oui, les vivants savent qu'ils mourront, mais les morts ne savent rien; oui, ils n'ont pas de salaire. Leur souvenir est oublié, অধ্যায়টো চাওক |