Ecclésiaste 8:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 J'ai vu tout cela, et j'ai appliqué mon cœur à tout ce qui se fait sous le soleil. Il y a un temps où l'homme domine sur l'homme pour le rendre malheureux. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 .J'ai vu toutes ces choses, en appliquant mon cœur à toute l'œuvre qui se fait sous le soleil, en un temps où un homme domine sur un homme pour le malheur de celui-ci. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 J'ai vu tout cela, et j'ai appliqué mon coeur à tout ce qui se fait sous le soleil. Il y a un temps où l'homme domine sur l'homme pour le rendre malheureux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 J'ai considéré toutes ces choses, et j'ai appliqué mon cœur à toutes les choses qui se font sous le soleil. Quelquefois un homme en domine un autre pour son propre malheur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 J’ai vu tout cela, et j’ai appliqué mon cœur à toute œuvre qui se fait sous le soleil. Il est un temps où des hommes dominent sur des hommes pour leur mal. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Tout cela, je l'ai vu, j'ai donné mon coeur à tout fait ce qui se fait sous le soleil, au temps où l'humain domine l'humain pour son mal. অধ্যায়টো চাওক |