Ecclésiaste 8:17 - Nouvelle Edition de Genève 197917 j'ai vu toute l'œuvre de Dieu, j'ai vu que l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil; il a beau se fatiguer à chercher, il ne trouve pas; et même si le sage veut connaître, il ne peut pas trouver. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192317 .J'ai vu toute l'œuvre de Dieu; j'ai vu que l'homme ne saurait trouver l'œuvre qui se fait sous le soleil; l'homme se fatigue à chercher, et ne trouve pas; même si le sage veut connaître, il ne peut trouver. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls17 j'ai vu toute l'oeuvre de Dieu, j'ai vu que l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil; il a beau se fatiguer à chercher, il ne trouve pas; et même si le sage veut connaître, il ne peut pas trouver. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Et j'ai compris que l'homme ne peut trouver aucune raison de toutes lesœuvres de Dieu qui se font sous le soleil ; et que plus il se fatigue à chercher, moins il trouve ; et même quand le sage dit qu'il a cette connaissance, il ne peut pas la trouver. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français17 alors j’ai vu que tout [est] l’œuvre de Dieu, [et] que l’homme ne peut pas trouver l’œuvre qui se fait sous le soleil : bien que l’homme se travaille pour la chercher, il ne la trouve point ; et même si le sage se propose de la connaître, il ne peut la trouver. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 j'ai vu tout le fait d'Elohîms; non, l'humain ne peut pas trouver le fait qui se fait sous le soleil. Quoique l'humain ait pour labeur de demander, il ne le trouvera pas. Même si le sage dit qu'il sait, il ne peut trouver. অধ্যায়টো চাওক |