Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Ecclésiaste 7:3 - Nouvelle Edition de Genève 1979

3 Mieux vaut le chagrin que le rire; car avec un visage triste le cœur peut être content.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

3 .Mieux vaut la tristesse que le rire, car un visage triste fait du bien au cœur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

3 Mieux vaut le chagrin que le rire; car avec un visage triste le coeur peut être content.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Il vaut mieux aller à une maison de deuil qu'à une maison de festin ; car dans celle-là on est averti de la fin de tous les hommes, et celui qui vit pense à ce qui doit lui arriver.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

3 Mieux vaut le chagrin que le rire, car le cœur est rendu meilleur par la tristesse du visage.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Mieux vaut l'irritation que le jeu; oui, à face mauvaise, bon coeur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Ecclésiaste 7:3
21 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Avant d'avoir été humilié, je m'égarais;Maintenant j'observe ta parole.


Il m'est bon d'être humilié,Afin que j'apprenne tes statuts.


J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle?


Le cœur des sages est dans la maison de deuil, et le cœur des insensés dans la maison de joie.


Puis il me dit: Ne crains rien, homme bien-aimé, que la paix soit avec toi! courage, courage! Et comme il me parlait, je repris des forces, et je dis: Que mon seigneur parle, car tu m'as fortifié.


Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés!Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!


Malheur à vous qui êtes rassasiés, car vous aurez faim!Malheur à vous qui riez maintenant, car vous serez dans le deuil et dans les larmes!


Car nos légères afflictions du moment présent produisent pour nous, au-delà de toute mesure,


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন