Ecclésiaste 7:26 - Nouvelle Edition de Genève 197926 Et j'ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le cœur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192326 .Et j'ai trouvé plus amère que la mort, la femme dont le cœur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur sera enlacé par elle. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls26 Et j'ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique26 J'ai examiné toutes choses dans mon esprit, pour savoir, et pour considérer, et pour chercher la sagesse et la raison de(s) tout (choses), et pour connaître la malice des insensés et l'erreur des imprudents ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français26 et j’ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le cœur est [comme] des filets et des rets, [et] dont les mains sont des chaînes : celui qui est agréable à Dieu lui échappera, mais celui qui pèche sera pris par elle. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni26 Je trouve, moi, la femme plus amère que la mort; oui, son coeur est trappes et rets, ses mains sont des attaches. Le bien, en face de l'Elohîms, lui échappe; le fauteur est pris par elle. অধ্যায়টো চাওক |