Ecclésiaste 7:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Mieux vaut aller dans une maison de deuil que d'aller dans une maison de festin; car c'est là la fin de tout homme, et celui qui vit prend la chose à cœur. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 .Mieux vaut aller à la maison de deuil qu'aller à la maison de festin. Car dans la première apparaît la fin de tout homme, et le vivant y applique son cœur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Mieux vaut aller dans une maison de deuil que d'aller dans une maison de festin; car c'est là la fin de tout homme, et celui qui vit prend la chose à coeur. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 La bonne réputation vaut mieux que les parfums précieux, et le jour de la mort que le jour de la naissance. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Mieux vaut aller dans la maison de deuil, que d’aller dans la maison de festin, en ce que là est la fin de tout homme ; et le vivant prend cela à cœur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Mieux vaut aller à la maison de deuil qu'aller à la maison du festin, en ce que c'est la fin de tout humain. Le vivant le donne à son coeur. অধ্যায়টো চাওক |