Ecclésiaste 3:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 J'ai dit en mon cœur, au sujet des fils de l'homme, que Dieu les éprouverait, et qu'eux-mêmes verraient qu'ils ne sont que des bêtes. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 .J'ai dit dans mon cœur au sujet des enfants des hommes: " Cela arrive ainsi, afin que Dieu les éprouve, et qu'ils voient qu'ils sont quant à eux-mêmes semblables aux bêtes." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 J'ai dit en mon coeur, au sujet des fils de l'homme, que Dieu les éprouverait, et qu'eux-mêmes verraient qu'ils ne sont que des bêtes. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 J'ai dit en mon cœur touchant les fils des hommes, que Dieu les éprouve, et qu'il montre qu'ils sont semblables aux (à des) bêtes. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 J’ai dit en mon cœur : Quant aux fils des hommes [il en est ainsi], pour que Dieu les éprouve, et qu’ils voient eux-mêmes qu’ils ne sont que des bêtes. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Moi, je dis en mon coeur sur la parole des fils de l'humain : l'Elohîms les sélectionne pour voir qu'ils sont des bêtes, eux-mêmes pour eux-mêmes ! অধ্যায়টো চাওক |