Ecclésiaste 3:17 - Nouvelle Edition de Genève 197917 J'ai dit en mon cœur: Dieu jugera le juste et le méchant; car il y a là un temps pour toute chose et pour toute œuvre. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192317 .J'ai dit dans mon cœur: "Dieu jugera le juste et le méchant, car il y a là un temps pour toute chose, et pour toute œuvre." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls17 J'ai dit en mon coeur: Dieu jugera le juste et le méchant; car il y a là un temps pour toute chose et pour toute oeuvre. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 et j'ai dit en mon cœur : Dieu jugera le juste et l'injuste (impie) ; et alors ce sera le temps de toute chose. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français17 J’ai dit en mon cœur : Dieu jugera le juste et le méchant ; car il y a là un temps pour toute affaire et pour toute œuvre. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Moi, je dis en mon coeur : l'Elohîms juge le juste et le criminel. Oui, il est un temps à tout désir et à tout fait, là. অধ্যায়টো চাওক |