Ecclésiaste 3:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Il fait toute chose belle en son temps; même il a mis dans leur cœur la pensée de l'éternité, bien que l'homme ne puisse pas saisir l'œuvre que Dieu fait, du commencement jusqu'à la fin. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 .Dieu a fait toute chose belle en son temps, il a mis aussi dans leur cœur l'éternité, mais sans que l'homme puisse comprendre l'œuvre que Dieu fait, du commencement jusqu'à la fin. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Il fait toute chose bonne en son temps; même il a mis dans leur coeur la pensée de l'éternité, bien que l'homme ne puisse pas saisir l'oeuvre que Dieu fait, du commencement jusqu'à la fin. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Il a fait toutes choses bonnes en leur temps, et il a livré le monde à leurs disputes, sans que l'homme puisse découvrir l'œuvre que Dieu a faite depuis le commencement jusqu'à la fin. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 il a fait toute chose belle en son temps ; et il a mis le monde dans leur cœur, de sorte que l’homme ne peut comprendre, depuis le commencement jusqu’à la fin, l’œuvre que Dieu a faite. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Le tout, il l'a fait bel en son temps. La pérennité aussi, il l'a donnée en leur coeur, sans que l'humain ne trouve le fait qu'Elohîms a fait, depuis la tête et jusqu'à la fin. অধ্যায়টো চাওক |