Ecclésiaste 2:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 J'ai haï tout le travail que j'ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l'homme qui me succédera. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 .Et j'ai haï tout mon travail, que j'ai fait sous le soleil, et que je laisserai à l'homme qui viendra après moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 J'ai haï tout le travail que j'ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l'homme qui me succédera. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 J'ai ensuite (de nouveau) détesté toute l'application si grande avec laquelle j'avais tant travaillé sous le soleil, devant laisser après moi un héritier, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Et j’ai haï tout le travail auquel j’ai travaillé sous le soleil, parce que je dois le laisser à l’homme qui sera après moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Mais moi, je hais tout mon labeur que j'ai eu pour labeur, moi, sous le soleil, et que je laisserai à l'humain qui sera après moi. অধ্যায়টো চাওক |