Ecclésiaste 1:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 J'ai dit en mon cœur: Voici, j'ai grandi et surpassé en sagesse tous ceux qui ont dominé avant moi sur Jérusalem, et mon cœur a vu beaucoup de sagesse et de science. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 .Je me suis dit en moi-même: voici que j'ai accumulé et amassé de la sagesse, plus que tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem, et mon cœur a possédé amplement sagesse et science. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 J'ai dit en mon coeur: Voici, j'ai grandi et surpassé en sagesse tous ceux qui ont dominé avant moi sur Jérusalem, et mon coeur a vu beaucoup de sagesse et de science. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 J'ai dit dans mon cœur : Voici que je suis devenu grand, et j'ai surpassé en sagesse tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem, et mon esprit a contemplé beaucoup de choses avec sagesse, et je me suis instruit (j'ai beaucoup appris). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 J’ai parlé en mon cœur, disant : Voici, je suis devenu grand et j’ai acquis de la sagesse plus que tous ceux qui ont été avant moi sur Jérusalem, et mon cœur a vu beaucoup de sagesse et de connaissance ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Moi, j'ai parlé avec mon coeur pour dire : Me voici, j'ai fait grand, j'ajoute la sagesse à tout ce qui était avant moi sur Ieroushalaîm. Mon coeur voit la sagesse, la pénétration multiple. অধ্যায়টো চাওক |