Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Deutéronome 2:4 - Nouvelle Edition de Genève 1979

4 Donne cet ordre au peuple: Vous allez passer à la frontière de vos frères, les enfants d'Esaü, qui habitent en Séir. Ils vous craindront; mais soyez bien sur vos gardes.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

4 Donne cet ordre au peuple: Vous allez passer sur la frontière de vos frères, les enfants d'Esaü, qui habitent en Séïr.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

4 Donne cet ordre au peuple: Vous allez passer à la frontière de vos frères, les enfants d'Ésaü, qui habitent en Séir. Ils vous craindront; mais soyez bien sur vos gardes.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 et ordonne ceci au peuple, et dis-lui : vous passerez sur les limites des terres des enfants d'Esaü vos frères, qui habitent à Séir, et ils vous craindront.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

4 Et commande au peuple, disant : Vous allez passer par les confins de vos frères, les fils d’Ésaü, qui habitent en Séhir, et ils auront peur de vous ; et soyez bien sur vos gardes ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Ordonne au peuple pour dire: Passez par la frontière de vos frères, les Benéi 'Éssav, qui habitent à Sé'ir. Ils frémissent de vous, gardez-vous fort.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Deutéronome 2:4
15 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Et l'Eternel lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles; un de ces peuples sera plus fort que l'autre, et le plus grand sera assujetti au plus petit.


Esaü s'établit dans la montagne de Séir. Esaü, c'est Edom.


Les chefs d'Edom s'épouvantent;Un tremblement saisit les guerriers de Moab;Tous les habitants de Canaan tombent en défaillance.


La crainte et la frayeur les surprendront;Par la grandeur de ton brasIls deviendront muets comme une pierre,Jusqu'à ce que ton peuple soit passé, ô Eternel!Jusqu'à ce qu'il soit passé,Le peuple que tu as acquis.


Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.


Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de toute avarice; car la vie d'un homme ne dépend pas de ses biens, serait-il dans l'abondance.


Prenez donc garde afin de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages;


Vous avez assez suivi les contours de cette montagne. Tournez-vous vers le nord.


Tu n'auras point en abomination l'Edomite, car il est ton frère; tu n'auras point en abomination l'Egyptien, car tu as été étranger dans son pays:


afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de Dieu irréprochables au milieu d'une génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde,


Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, et rachetez le temps.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন