Daniel 9:21 - Nouvelle Edition de Genève 197921 je parlais encore dans ma prière, quand l'homme, Gabriel, que j'avais vu précédemment dans une vision, s'approcha de moi d'un vol rapide, au moment de l'offrande du soir. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls21 je parlais encore dans ma prière, quand l'homme, Gabriel, que j'avais vu précédemment dans une vision, s'approcha de moi d'un vol rapide, au moment de l'offrande du soir. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 comme je parlais encore dans ma prière, voici que l'homme Gabriel, que j'avais vu au commencement dans la vision, vola rapidement, et me toucha, au temps du sacrifice du soir. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 je parlais encore en priant, et l’homme Gabriel que j’avais vu dans la vision au commencement, volant avec rapidité, me toucha vers le temps de l’offrande de gâteau du soir. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Et je parle encore dans la prière, l'homme Gabriél, que j'avais vu dans la contemplation, au commencement, s'envole en plein vol et me touche au temps de l'offrande du soir. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199821 je parlais et priais encore lorsque Gabriel arriva vers moi en volant, celui que j’avais vu en vision au commencement. C’était l’heure de l’offrande du soir. অধ্যায়টো চাওক |