Daniel 8:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, et parcourait toute la terre à sa surface, sans la toucher; ce bouc avait une grande corne entre les yeux. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণFrançais Bible Louis Segond - fls5 Comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, et parcourait toute la terre à sa surface, sans la toucher; ce bouc avait une grande corne entre les yeux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Et j'étais attentif ; et voici qu'un bouc (de chèvres, note) venait de l'occident sur la face de toute la terre, sans toucher la terre ; or ce bouc avait une grande corne (remarquable) entre les yeux. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Et je considérais, et voici, un bouc venant du couchant sur la face de toute la terre, et qui ne touchait pas la terre ; et le bouc avait une corne de grande apparence entre ses yeux. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Moi, j'étais à discerner, et voici: un cabri de caprins vient de l'Occident, sur les faces de toute la terre, sans toucher terre. Le cabri a une corne en évidence entre ses yeux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19985 Comme je cherchais à comprendre, j’aperçus un bouc qui venait de l’occident après avoir parcouru toute la terre, mais sans toucher le sol; ce bouc avait une corne énorme entre les yeux. অধ্যায়টো চাওক |